SSブログ

NHKで香港舞台のドラマ 魚旦?魚蛋? [香港]

今朝のテレビ欄を見て知りましたが、香港で昨年放送された日本香港共同制作ドラマが日本で放送されるようです。しかも今日!!

主演 成宮寛貴 アニー・リウ

NHK・RTHK(香港電台)共同制作ドラマ 「幸福(しあわせ)のスープはいかが?」http://www.nhk.or.jp/drama/dramalist/happysoup.html

<前編> 2009年3月26日(木)
      午後10時~10時43分
<後編> 2009年3月27日(金)
      午後10時~10時43分

内容も料理!ということでこれは見たいです。

番組紹介の中で
「そこは林美蘭の爺ちゃんが営む麺屋で魚旦粉(ぎょたんふん)という、あたたかいスープに魚のつみれが浮かんだ、米の麺の素朴な味の香港庶民料理の店だった。」
とあります。

香港では、魚のツミレは、「魚蛋」という文字を良く見たのですが、「魚旦」という表記もどちらもあるんですね。何か違いがあるのか気になります。

魚のツミレで有名な湾仔の潮苑に行きましたが、こちらのメニューでは、「魚蛋」でした。
DSC_0937.jpg

注文した魚蛋粉麺は、こんな感じです。魚のつみれがとカマボコみたいなものが乗っています。
DSC_0924.jpg

予告編を見るとドラマでは、この料理を作る光景もあるようなので楽しみです。さすが、香港側が製作に加わっているだけあって、再開発による立ち退きや、返還前のカナダへの移住の話など現実味がある内容になってますね。

にほんブログ村 海外生活ブログ 香港情報へ
にほんブログ村



nice!(2)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 2

コメント 6

megu

魚旦粉、おいしそうでしたね。
香港の路地裏の風景に癒されました。
おじいちゃん=公公(ゴンゴン)なんですね。
ひとつ広東語を覚えることができました(笑)
今夜も見逃さないようにしないと!
by megu (2009-03-27 13:55) 

disneyworld

なるほど。そういえば、香港へ遊びに行った時に、電車男やっていて、全編広東語で結構笑えました。
by disneyworld (2009-03-28 16:20) 

yuichiroyu

>meguさん
あの下町の雰囲気はよかったですね!最後、乾物ワールドの香港にいりこが隠し味として受け入れられるのは、不思議な感じでしたw

広東語は、難しいですよね。発音も。。。ンゴイ、マイタン!はうまく通じますがw 香港の人は、日本語をすらすら話せる人が多いので、悲しくなります。。。

by yuichiroyu (2009-03-29 08:50) 

yuichiroyu

日本のドラマやバラエティ番組は、香港でも人気ありますからね。これで広東語を勉強しようかと思ってしまいますw
by yuichiroyu (2009-03-29 08:52) 

junko

見ました!後編は見れなかったのですが。

林美蘭がスゴイかわいかった(最初、山口紗弥加かと思ってしまった)
あの下町の雰囲気がたまらなかったです。
そして、魚旦粉!食べてみたい・・・
by junko (2009-04-14 22:12) 

yuichiroyu

>junkoさん
林美蘭さん、綺麗な方でしたよね。香港の街並みの映像は、いつ見てもいいですよね。映像も綺麗だったので大満足です。魚旦粉、是非体験してみてください!
by yuichiroyu (2009-04-14 22:35) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。